http://www.dinalevy.com
dina@dinalevy.com


"כמו כל האחיות החיות יחד וחולקות ביניהן בעל, טוו גם אמי ודודותיי מארג דביק של נאמנויות וטינות."
(האוהל האדום, אניטה דיאמנט)

משחקי בוץ, פירמידות אנושיות, הנפות דגלי ניצחון, תחרויות זחילה, יוגה בשניים. אני מרותקת לצורות שנוצרות ממפגשים של גוף עם גוף, ממרווחים שנפערים בניהם ומפירוק של גוף אחד בעקבות הסתרתו ע"י גוף אחר.
בפעולה הציורית הגוף שלי נכנס למשחק. ההתרחשות נודדת למרחב הביתי. לעיתים הדימוי מוטמע במרחב ולעיתים כמו נותר מודבק עליו. יש דמויות שמסתכלות פנימה לתוך עצמן ויש כאלה שנלחמות על מקומן. לעיתים הרקע מפרק את הנושא.
אני מפתחת את כללי המשחק. ריבוי הגישות הציוריות מאפשר את המיקום שלי ביחס למחוות הגבריות של הפופ ארט האמריקני והאקספרסיוניזם המופשט הגרמני, אך גם ביחס לעמלנות הנשית שבמלאכת הסריגה והרקמה.
זהו משחק המלחמה שלי.



"a sticky web of loyalties and grudges"
(The Red Tent, Anita Diament)


"All this lexicon will be substituted by vocabulary of distances"
(Foucault)


In my work I combine the flat-figurative and the abstract-figurative, echoing the work of the male-American-bravura painters.
While assembling the figures and the anxiety, I am busy tuning different ranges: between play and power, between present and absent, between autism and harmony, between random and planned, between minimum (features) and maximum ("noises").
I deal with the power and play in my daily life as a woman in Israel. The series, "Who is up who is down" shows women performing some kind of task. Each concentrated in herself but allowing the success of the other. One instant the first is up and in the following – the third. And maybe the painting is upside down. The bodies are like taken apart, or just built up from their organs; appearing or disappearing from the surface of the painting. The painting language councils the sex appeal and the trendy features of beauty. Their beauty is gained by their movements, and their strength – from that painting language that echoes the bravura of the macho-male-American-expressive-painters.